中国革命的悲剧

THE TRAGEDY OF THE CHNESE REVOLUTION

Harold R. Isaacs

伊罗生 刘海生译

重印者序言
向 青

「第一次国内革命战争」、「国民革命军北伐」、「国共合作」、「大革命」、「蒋介石背叛革命」、「清党」、 「南京国民政府」……这些词语和有关的历史概略,稍有一点中国现代史知识的人都一定熟知。但是有多少人知道 ,他们从教科书学到的这部份历史(就是终于惨败的1925-27年中国革命的历史),其实充满了非常大的谎话呢?

伊罗生所著的这部《中国革命的悲剧》是第一部有系统地揭露这段历史真相的书。这书的英文原本出版于1938 年,后来经过不止一次修改,至今仍被世界学术界认为是一部「经典」著作。但一直到不久之前为止,这书在中国 境内被严禁阅读和流传。在这点上,国共两党政府是一致的。台湾方面,到了八十年代末开放政治自由后,才容许 这书公开传入。至于大陆方面,人们敢于公开介绍这书,是最近一两年的事情:大陆方面有这样的转变,主要的直 接原因是不久之前俄国当局把大批有关这段历史的共产国际和苏联共产党的秘密文件公开出来了,让这书的观点得 到更确实的证明,尤其让大陆的学术界认识到了:传统所谓的「陈独秀右倾机会主义」造成1927年的中国革命 失败,其实是苏联和共产国际所制造的一大冤案。

读者可以从著者1971年为中文版所写的序言看到:由于著者的思想转变,现在所流传的英文本和中文以外的各 种文字的译本都是对原本作了相当大的删改的,只有这个中文译本是根据未经删改的原本,而英文原本根本流传很 少。所以,这个中译本有它特殊的价值,比较能够代表几十年来饱受打压和恶意歪曲的托派观点。

刘海生的这个中文译本最初是1950年在香港出版的。版权页上印着1947年在上海出版,那是在当时香港的 政治环境下的一种伪装。不过,翻译工作和制版工作(除最后一章外),确实是先几年在上海做好了 的。



著者序言

这本书是将近四年工作的结果,它的写作的动机乃由于发现1925-27年震撼中国的伟大事变,尚无详尽的研 究。当时发生的社会大破局,其教训之作出适逢新事变开始发生,故尤其切合时机。此次新事变乃发生于本书泰半 杀青之后,在本书结尾的几章中有所阐释。

许多友人借阅珍贵之资料、札记、报章、文件、小册子及书籍,以供本书准备写作之用,著者实深铭感。此种材料 均有其自身之历史,盖国民党自1927年后,到处一经发现他们,则加以焚毁;而共产国际的档案库纵或保有上 述全部文献,但对于勤求史实而排拒平空作为的人,是闭门不纳的。

因为这种资料,头一次在这里运用的是如是之多,又因为共产国际进行与这些事变有关的历史伪造运动有十年之久 ,著者从当代文献方面采用精确的,恐怕甚至过量的引文,其目的一方面充作印证,一方面充作未来学者的指南。 中国名称的拼音,在各国语文中,差异甚大,但已按照中国最通用之英语,加以划一(包括引文中者)。J.C. L.对中文文献之译助,在此特致谢忱。

就中著者最感激的是他们的合作者,维奥拉.罗宾生,讹误之处,均蒙她斧正。



伊罗生,1938年6月15日于纽约。

http://www.marxists.org/chinese/28/marxist...isaacs-1938.htm