Sorry Fidelbrand. It's simplified Chinese again.
美国风光,
千里兵疯,
万里血漂。
望纽约内外,
废墟莽莽;
白宫上下,
顿时逃逃。
你舞战斧,
我施冷枪,
真主上帝试比高。
石油如此稀少,
引无数枭雄竞折腰。
惜阿尔道夫,
功亏一篑;
东条英机,
两弹魂消。
一代天骄,
拉登老弟,
只识驾机撞世贸。
俱完矣,
数风流人物,
还看锦涛!
Results 1 to 7 of 7
Sorry Fidelbrand. It's simplified Chinese again.
美国风光,
千里兵疯,
万里血漂。
望纽约内外,
废墟莽莽;
白宫上下,
顿时逃逃。
你舞战斧,
我施冷枪,
真主上帝试比高。
石油如此稀少,
引无数枭雄竞折腰。
惜阿尔道夫,
功亏一篑;
东条英机,
两弹魂消。
一代天骄,
拉登老弟,
只识驾机撞世贸。
俱完矣,
数风流人物,
还看锦涛!
Do not say that we have nothing,
We shall be masters of all under heaven!
Thanks for posting in simplified Chinese. That song is pretty humorous though I couldn't understand parts of it. I particularly liked the line " Looks around New York up and down the White House then run away, you wave the battle axe, I execute the shot".
It's basically copying a poem by Mao Zedong...Thats what makes it funny.
Do not say that we have nothing,
We shall be masters of all under heaven!
I dont remeber what the whole poem is like...but heres an exmple.
In this poem, it reads:
In Mao's poem:
Do not say that we have nothing,
We shall be masters of all under heaven!
沒傷肝喲, RSOC~!![]()
好詩~好詩~![]()
DOWN WITH JAPANESE IMPERIALISM!
Link in RevLeft.
The Left needs to spank out a number of armchair theorists and kids who cloak themselves with Marxism as excuse for their problems. Exclusion is needed when the cause is hampered. We are supposed to be the examples and persuaders. Assume responsibility, fuckwit!
Full Text: China's Peaceful Development Road
(Official White Paper)
Link.
Am I the only one who sees question marks?
I think you have to have some sort of program on your computer that can read the Chinese characters. Even with that program it still won't be helpful unless you know how to read Chinese.
But to summarize it for you, it is a poem about the actions of Saddam in the US. As RedStarOverChina stated, it is parodied off of one of Mao's poems.