En cuanto a este grupo «Worker's World», ¿sabes si ofrecen o no otros enlaces relacionados? En realidad, es bien dificil leer este articulo, asi que la traducción es mala, mala... hay muchas frases que apenas se lee por la traducción literal del ingles original (hay cosas que no tienen equivalentes entre el castellano e inglés, y resulta que al lector, parecen extraños hasta incomprensibles, por ej. « ¿Trataron de soluciones?»-- ¿que significa esto?¿Quizas la autora quiso decir, «¿A los líderes presentes en la cumbre, hicieron o no el intento de resolver las cuestiones mas urgentes?», algo asi? No se puede traducir asi la gramatica inglesa, hay tiempos que existen en el castellano que en ingles, no, y viceversa. Además, la manera superfeminista de escribir: («los/as trabajadores/as... alertos/as....los/as trabajadores/as») & etc., es re irritante y poco necesario (en España destruyen aun mas el pobre idioma, escribiendo arrobas (símbolo @) en vez de terminar las palabras con o, (compañ[email protected], [email protected], [email protected], &c), tambien reemplazan los nombres comunes masculinos con una mezcla de ambos generos, por ej. "¡Todos y todas los chicos y chicas españoles y españolas pueden ayudar a los chicos y chicos africanos y africanas con UNICEF!" y gillipolleces liberales asi, todo un tremendo molesto innecessario.
De todas maneras, no quiero causarte ninguna ofensa, compañero...gracias por poner el artículo para que aprendamos sobre la cumbre «Labor Exchange», semejantes temas son importantes...es una lastima, la de la traducción, y por eso ojalá hayan articulos relacionados que provienen de otros periodicos.


¿Quizas la autora quiso decir, «¿A los líderes presentes en la cumbre, hicieron o no el intento de resolver las cuestiones mas urgentes?», algo asi? No se puede traducir asi la gramatica inglesa, hay tiempos que existen en el castellano que en ingles, no, y viceversa. Además, la manera superfeminista de escribir: («los/as trabajadores/as... alertos/as....los/as trabajadores/as») & etc., es re irritante y poco necesario (en España destruyen aun mas el pobre idioma, escribiendo arrobas (símbolo @) en vez de terminar las palabras con o, (compañ
"au" como "auto" porque "a+o=ao"? jaja.
