Log in

View Full Version : ETA´s answer to the EZLN



MEXCAN
10th January 2003, 22:33
http://chiapas.indymedia.org/display.php3?...ticle_id=104119 (http://chiapas.indymedia.org/display.php3?article_id=104119)

From Eta (Euskadi ta Askatasuna - Patria Vasca y Libertad) to the EZLN (Ejército Zapatista de Liberación Nacional).
Dignity, Respect, Solidarity

We write these lines in response to those which you made to us by public means in the Mexican newspaper La Jornada on the 9th December.

To the children of the EZLN.

A language can be a means of communicating. It can also be a means for damage and humiliation. There are blows that hurt and there are words that hurt more. There are blows that injure and there are words that kill. Our language (which isnt the one that we use to communicate with you, in which you are now reading this communiqué) is Euskara, the Basque language, la lingua navarrorum. It is a language old and young. When latin and greek, now dead languages, were the most powerful languages, as English and Spanish are now, our language Euskara already served from time immemorial to say 'mountain' and 'river' - mendia, ibaia.
For water one says ur, for earth one says lur, for snow one says elur. And when we meet someone we say kaixo o agur - and paradojas, this last word equally serves to say goodbye.
Certainly, you can put in your Zapatista dictionary that dignity is translated as duintasuna in Basque. And Euskal Herria are the Basque People. We, who fight with all the arms that we have to hand for the liberty of our people, prefer to say that Euskal Herria are the People of Euskara, our langauge. Our langauge is our land. Free. And our children come and fight with us. Often without seeing us - in the Spanish and French dungeons, in secrecy, in the normal life of our consumer socieites. But they understand it all without words. Certainly, we are you, the children of the EZLN.

To the elders of the EZLN.

Our people are an old people. We lived in an open land, only protected by mountains and valleys, and by their habitants that refused to live subjugated, that they wanted to decide for themselves without anyone ordering them. Our people have their roots sunk deeply in history. So deep that almost we are certain that in the interior of the earth our roots caress the roots of the Chiapanecan people. And from there it is born the respect for their people that you have maintained alive. Because in our rough hands, in our tired eyes, in our greying hair, we only see the hands, eyes and skin of of our fathers and grandfathers, and of our predecessors. We know that they did not always get it right, that there were difficult moments when the decision taken was the wrong one, that they fought with all their will including aginast their own fears. And that they were defeated more than once. But above all, we know that -
Izan zirelako dira eta garelako izango dira. That we come to say something like -
Because they were, we are, and because we are, they will be. And this leads us to respect them.
We are from here, so from here that whoever comes to our land, if they desire, is one of us. It is not the colour of your skin that makes us Basque. We would be able to say with a certain irony that is the tendency in the struggle for liberty that keeps us Basque.

To the men and women of the EZLN

The dignity of the people in the struggle provokes in us sentiments of respect. Hundreds and thoudands of men and women from all over the world have supported our organisation in the form of solidarity and armed struggle. Men and women that should have to jump, the majority of the time, the trenches of disinfomration and insults to arrive at an understanding of our struggle for freedom, our methods, our objectives of justice and liberty. Its true that at times we may seem selfish. “In the middle of Europe and fighting with arms in our hands!” But what more do they want?, one could ask in light of the quality of life that is enjoyed in Europe thanks to the exploitation of the peoples of the world.
We want freedom. Simply and plainly. Freedom to decide for ourselves as a people. How we organise, how we live, how to solve the terrible injustices that European states commit. Our solidarity with the struggle of the people of Chiapas is unconditional. Never will we say how or what they have to do (unless they were to ask us). Always we will do everything that is in our hands to help them in their struggle. And for ‘solidarity’ one says ‘elkartasuna’.

To the children. Elders, men and women of the EZLN

Concretely, Subcommandante Marcos, he wrote us a communiqué (its certain that he was able to write a lot, but he sent to us a story that he addressed in his name), and as we are not party to military hierarchies, we are going to respond directly to the SubCommandante in the lines that follow:
After studying in detail the letter which he sent to our organisation, like the rest of the letters published in the same newspaper, ETA communiqués the following:
We have serious doubts of the true intention of the proposed dialogue on the Canary Island of Lanzarote. It seems likely to us that this is a desperate manoeuvre in order to attract international attention for them, through the echo of all that is associated with the Basque conflict, especially within the Spanish state.
The public manner, without prior consultation, in which you made this proposal reflects a deep lack of respect for the Basque people and towards all those whom within their organisations are fighting for one or another form of freedom.
ETA is always available to listen, talk and negotiate, respecting the will of the Basque people and their organisations. Examples of this are the diverse initiatives that we have embarked upon throughout these years of struggle. Without going too far: negotiations of Argel in 89, proposal of alternative democracy in 95, political initiative with the suspension of armed action in 98-99…
We don’t renounce starting more initiatives in the future. Our will for a just and full resolution of the conflict is still in place. But they have to be serious proposals, based upon wide consensus and legitimate social support.
Also we want to make it clear that it isn’t in our objectives to form any part of a ‘pantomime’ or ‘opera’ to be able to gain the favour of the front pages of the international press, internet pages, or to be the cause of the next fashionable t shirt on the main street in Madrid.
On our part, we are available to do all that is possible in order that the EZLN is informed better about the conflict that confronts the Basque people against the Spanish and French state.
If there is anything to globalise in this world, it is justice and respect. It is something that we should start our own organisations, revolutionary or rebellious. ETA has always avoided meddling in the decisions taken by other revolutionary organisations, or rebellions outside our own frontiers. Always we have limited our acts to complete solidarity with their struggle, at the same time as enriching us with their experience. Always we have looked with sympathy and we have demonstrated our solidarity with organisations and people as much in Mexico as in the Spanish state or in other parts of the world that fight for a fairer world and for freedom for all people.
Without more we say farewell to you. You receive a revolutionary and rebellious greeting from the indigenous of Europe. Agur.

Long live Free Chiapas.
¡Gore Euskal Herria Askatuta!

The Basque Country, 1st January 2003.
(nothing is accidental)
Euskadi ta Askatasuna.
E.T.A.

MEXCAN
10th January 2003, 22:38
http://chiapas.indymedia.org/display.php3?...ticle_id=104096 (http://chiapas.indymedia.org/display.php3?article_id=104096)

Euskadi ta Askatasuna (Patria Vasca y Libertad) al Ejército Zapatista de Liberación Nacional. Dignidad. Respeto. Solidaridad. ¡Agur t´erdi!
Les escribimos estas lineas en respuesta a las que ustedes nos hicieron llegar por medios públicos en el periódico mexicano “La Jornada” el pasado 9 de diciembre.

A los niños del EZLN

Un idioma puede ser sólo un medio para comunicarse. También es un medio para hacer daño y humillar. Ay golpes que duelen y hay palabras que duelen más. Hay golpes que hieren y palabras que matan.
Nuestro idioma (no éste que utilizamos para comunicar con ustedes, que ya les leerán esta misiva) es el euskara, el vascuence, la lingua navarrorum. Es un idioma viejo y joven. Cuando el latín y el griego, ahora lenguas muertas, eran las lenguas poderosos, como ahora lo son el inglés y el castellano, nuestro idioma el euskara ya servía desde tiempo inmemorial para decir “monte” y “río”: mendia, ibaia.
Agua se dice ur, tierra se dice lur, nieve se dice elur.
Y cuando nos encontramos con alguíen decimos kaixo o agur (y, paradojas, esta última palabra sirve igualmente para decir adiós).
Por cierto, pueden poner en su diccionario zapatista que dignidad se traduce duintasuna en vascuence.
Y Euskal Herria es el Pueblo de los Vascos. Nosotros, los que luchamos con todas las armas que tenemos a mano por la libertad de nuestro pueblo, preferimos decir que Euskal Herria es el Pueblo del Euskara, nuestra lengua. Nuestra lengua es nuestra tierra. Libre.
Y nuestros niños y niñas nos ven luchar. A menudo sin vernos (en las mazmorras españolas y francesas, en la clandestinidad, en la vida normal de nuestra sociedad consumista). Pero lo entienden todo sin palabras Seguro que somos vosotros, los niños y las niñas del EZLN.

A los ancianos del EZLN

Nuestro pueblo es un pueblo viejo. Vivimos en una tierra abierta sólo protegida por sus montes y valles, y por sus abitantes que se niegan a vivir sojuzgados, que quieren decidir por sí mismos sin que nadie les mande.
Nuestro pueblo tiene sus raíces hundidas muy profundamente en la Historia. Tan profundamente que casi estamos seguros que en las entrñas de la Tierra nuestras raíces acarician las raíces del pueblo chiapaneco.
Y de ahí nace el respeto por su pueblo que ustedes han mantenido vivo. Porque en sus manos callosas, en sus ojos cansados, en sus pelos canos, sólo vemos las manos, ojos y pelos de nuestros padres y abuelos, y desus antecesores.
Sabemos que no siempre acertaron, que hubo momentos difíciles en los que la decisión tomadad fue errónea, que lucharon con toda su voluntad incluso contra sus propios miedos....Y que fueron derrotados más que una vez. Pero, sobre todo sabemos que:
Izan zirelako dira eta garelako izango dira.Que viene a decir algo así como:
Porque fueron somos y porque somos serán. Y eso nos lleva a repsetarlos.
Respeto de pede traducir por Begirunea.
Somos de aquí, tan de aquí que cualquiera que viene a nuestra tierra, si lo desea, es uno de los nuestros. No es el color de la piel que nos ace vascos. Podríamos decir con cierta ironía que es la tenacidad en la lucha por la libertad la que nos mantiene vascos.

A los hombres y mujeres del EZLN.

La dignidad de un pueblo en la lucha nos provoca sentimientos de respeto. Nuestra organización ha recibido la ayuda solidaria y militante de cientos y miles de hombres y mujeres de todo el mundo. Hombres y mujeres que han debido saltar, la mayoría de las veces, las trincheras de la desinformación y del insulto para llegar a comprender nuestra lucha de liberación, nuestros métodos, nuestros objetivos de justicia y libertad.
Es verdad que a veces parecemos un pueblo egoísta. “!En plena Europa y luchando con las armas en la mano! ¿Pero qué más quieren?”, puede exclamar más de uno atendiendon al nivel de la vida que se goza en Europa gracias al expolio de los pueblos del mundo.
Queremos la libertad. Simple y llanamente. La libertad de decidir por nosotros mismos como pueblo. Cómo organizarnos, cómo vivir, cómo solucionar incluso las terribles injusticias que cometen los Estados europeos.
Nuestra solidaridad con la lucha del pueblo chiapaneco es incondicional. Nunca les diremos c´mo o qué tienen que hacer ( a nos ser que nos lo pregunten). Siempre haremos todo lo que esté en nuestras manos para ayudarles en su lucha.
Y “solidaridad” se dice “elkartasuna”.

A los niños, ancianos, hombres y mujeres del EZLN.

Estarán ustedes al anto de que recientemente un miembro de su ejército, concretamente el subcomandante Marcos, nos escribió una misiva (lo cierto es que se puso a escribir un montón, pero a nosotros nos viene a cuento la que nos dirigió en su nombre); y como nosotros no somos nada partidarios de jerarquías militares vamos a responderlo al subcomandante directamente en las líneas que siguen:
Tras aber estudiado con detalle tanto la carta que dirigía a nuestra organización, como el resto de cartas publicadas en el mismo periódico, ETA le comunica lo siguiente:
Tenemos serias dudas sobre la verdaderaintención de la propuesta de diálogo en la isla canaria de Lanzarote que Usted hizo. Nos parece más bién que se trata de una maniobra desesperada para atraer la atención internacional instrumentalizando para ello el eco de todo lo que tiene que ver con el conflicto vasco, especialmente el Estado español.
La manera pública, sin consulta prevía, en la que Usted a ealizado esta propuesta refleja una profunda falta de respeto hacia el pueblo vasco y hacia todos los que desde sus organizaciones estamos luchando de una o otra forma por la libertad.
ETA siempre está dispuesta a escuchar, hablar y dialogar, respetando la voluntad del pueblo vasco y de sus organizaciones. Muestra de ello son las diversas iniciativas que hemos emprendido a lo largode estos años de lucha. Sin ir más lejos: negociaciones de Argel en el 89, propuesta de la Alternativa Democrática en el 95, iniciativa politica con suspención del accionar armado en 98-99....
No renunciamos emprender a acompañar nuevas iniciativas en el futuro. Nuestra voluntad por una resolución justa y global del conflicto está intacta. Pero han de ser propuestas serias, basadas en amplios consensos y apoyos legitimados socialmente.
También queremos dejarle claro que no está en nuestros objetivos formar parte de ningún tipo de “pantomima” u “opereta” para poder ganar el favor de las portadas de los periódicos internacionales, las páginas de web, o ser un motivo para la próxima camiseta de moda de la Gran Vía madrileña.
Por nuestra parte estamos dispuestos a hacer todo lo posible ara que el EZLN se informe mejor sobre el conflicto que enfrenta al País Vasco con los Estados francés y español.
Si hay algo que globalizar en este mundo es la justicia y el respeto. Es algo que deberiamos comenzar las las propias organizaciones revolucionarias o rebeldes. ETA siempre ha evitado inmiscuirse en las decisiones tomadas por otras organizaciones revolucionarias o rebeldes más allá de nuestras fronteras. Siempre hemos limitado nuestra actuación a la solidaridad total para con sus luchas, a la vez que nos enriquecíamos con dicha experiencia. Siempre hemos mirado con simpatía y hemos mostrado nuestra solidaridad para con las organizaciones y personas que tanto en México, como en el Estado español o en otras partes del planeta Tierra luchan como mejor consideren por un mundo más justo y por la libertad pra todos los pueblos.
Sin más nos despedimos de ustedes. Reciban un saludo rebelde y revolucionario de partede los indígenas de Europa. Agur.

¡Viva Chiapas Libre!
¡Gore Euskal Herria Askatuta!

Euskal Herria, 1 de enero de 2003.
(nada es casual)
Euskadi ta Askatasuna.
E.T.A.

Panamarisen
10th January 2003, 23:45
Reading the article we may think ETA is really caring for justice and such... ETA knows better, but for some reason doesn´t want to achieve it.

My opinion is that Subcomandante Marcos sent them the letter not for a personal purpose at all -as we all can see if knowing the EZLN, not just Marcos-, but because he moves so farther and so honestly that he just expects everybody else will, too. Unfortunately, this is not the usual example, so people/organizations as ETA misunderstand his/EZLN words and wills.

ETA is lucky the EZLN is trying to understand and even support them (at least in their REASONS for their struggle). So they should learn and really understand much better METHODS or STRATEGIES to BE as LEGITIMATED as they could be...


HASTA LA VICTORIA SIEMPRE!

MEXCAN
11th January 2003, 00:03
I think the ETA gave a bad response !!!!If Subcomandante Marcos wanted draw attention to something,it wasn't for him or EZLN it was for the ETA !!!
This would have been a perfect opportunity for the world to see the basque situation !!But i guess ETA thinks a bomb opens more eyes than Marcos does !!!They have been bombing for over 30 years!!Maybe now would have been the time to try something new !!??

El Brujo
11th January 2003, 00:20
I don't know how ETA is at all related to leftist movements. If anything, their the complete opposite because they are ethnic ultra-nationalists. They aren't oppressed in any way and have always been a part of Spain. Kind of similar (in a way) to the Tibetan nationalists and lama's in China. The only reason they get any recognotion at all from the left is because they started as an anti-Franco resistance movement.

Comrade Daniel
11th January 2003, 16:55
The terrorist attacks of em donot prove them to be leftist. I think, they should demonstrate only. As El Brujo said: 'They are ultra-nationalists'.

Larissa
11th January 2003, 21:40
IMO marcos never had the intention to draw attention the way ETA says. Besides, he was respectful towards ETA. His letter did not show any lack of respect. And, he sure has the right to say exactly what he thinks about terrorist attacks. It¿s sad to see ETA cannot understand Marcos's point of view, because he expressly remarked he supported their cause for freedom even when he did not approve their methods.

Also, ETA's letter to Marcos shows a sublte lack of respect.